Overeenkomst tot instelling van het Caraïbisch Luchtvaartopleidingsinstituut
(authentiek: en)
The States Parties to this Agreement hereby establish with United Nations Development Programme (UNDP) assistance, the Caribbean Aviation Training Institute (hereinafter called the “Institute”), to be located at Waller Airfield in the State of Trinidad and Tobago, and undertake, to the extent practicable, to make full use of the facilities at the Institute for their training needs.
1. The primary purpose of the Institute shall be to train candidates from the participating States in civil aviation disciplines, using English as the medium of instruction.
2. The facilities of the Institute shall also be available to candidates from non-participating States, under arrangements approved by the Governing Council.
3. In the initial phase of operation of the Institute candidates shall be trained in the following disciplines:
Air Traffic Services, Aeronautical Information Service, Pilot Training, Aircraft Maintenance, Avionics, Aerodrome Fire and Rescue Services, Airport Management.
4. Subsequently, the curriculum may be expanded to incorporate training in other disciplines, as may be approved by the Governing Council of the Institute.
5. With the approval of the Governing Council the Institute may also be used as a venue for research into such aspects of civil aviation as may be required, including the arranging of conferences and seminars.
6. The training courses shall be designed to ensure that students completing the courses shall be qualified by knowledge and skill to meet the standards set in the licensing and other regulations of the participating States and the standards set or implied in Annex 1 to the Chicago Convention.
7. In order to ensure a high output of qualified personnel from the Institute and to minimize wastage of training effort, participating States agree to sponsor for training only candidates capable of meeting the approved admission standards of the Institute.
8. The Government of Trinidad and Tobago shall enact the necessary legislation to enable the Institute to function as an autonomous organization.
9. The Institute shall enjoy in the territory of each Participating State such legal capacity, privileges and immunities as are necessary for the exercise of its functions and accomplishment of its purposes.
10. The Institute shall be controlled by a Governing Council (hereinafter called the “Council”) which shall meet not less than once a year.
11. All participating States shall have an equal right to be represented at the meetings of the Council and each participating State shall be entitled to one vote. No delegate may represent more than one State. Delegates representing participating States may be assisted by technical advisers who may participate in the meetings but shall have no vote.
12. The UNDP and ICAO shall also have the right to be represented at meetings of the Council for the duration of the UNDP assistance. Their representatives shall not exercise voting rights.
13. A majority of the participating States is required to constitute a quorum for the meetings of the Council. Subject to paragraphs 14 (f) and 39 decisions of the Council shall be taken by a majority of the votes cast.
14. The powers and duties of the Council shall be to:
a) Elect at each meeting its President and other officers.
b) Elect the participating States to be represented on the Board of Trustees.
c) Determine its own rules of procedure and establish such subsidiary commissions as it may consider to be necessary or desirable.
d) Establish policy for the operation and development of the Institute.
e) Examine and take appropriate action on the reports of the Board of Trustees and decide on any matter referred to it by the Board of Trustees.
f) Approve annual budgets and determine the financial arrangements of the Institute. The annual budgets must be approved by a two-thirds vote of the total Membership of the Council.
g) Review expenditures and approve the accounts of the Institute.
h) Approve the training standards to be applied in the Institute.
i) Determine the procedures for selection, recruitment, control and termination of appointment of the personnel to be employed by the Institute, as well as their salaries, allowances and conditions of service.
j) Refer at its discretion, to the Board of Trustees, to subsidiary commissions, or to any other body any matter within its sphere of action.
k) Delegate to the Board of Trustees the powers and authority necessary or desirable for the discharge of the functions of the Institute.
l) Consider proposals for the modification or amendment of the provisions of this Agreement and, if it approves the proposals, recommend them to the participating States in accordance with the provisions of paragraph 39.
m) Appoint the Co-Manager of the Project and the Principal.
n) Do any other acts or things regarding the conduct of the affairs of the Institute which are necessary to fulfill the objectives of the Institute.
15. A Board of Trustees (hereinafter called the “Board”) shall be established to act for and on behalf of the Council between meetings of the Council. It shall consist of five participating States elected by the Council and, ex officio, the Principal of the Institute who shall not have the right to vote. The Board shall meet at intervals not greater than six months. Members of the Board may be assisted by technical advisers who may participate in the meetings but shall have not vote.
16. The election of the members of the Board shall be made at the first meeting of the Council and thereafter every year. The members of the Board so elected shall hold office for a period of not less than one year. Serving members shall be eligible for re-election.
17. Any vacancy on the Board shall be filled by the Council as soon as possible; any participating State so elected to the Board shall hold office for the unexpired portion of its predecessor's term of office.
18. The voting members of the Board shall constitute a quorum. Decisions shall be by vote. In the event of a tie the Chairman shall have the casting vote.
19. The Board shall elect its own Chairman, who shall be eligible for re-election.
20. The duties of the Chairman shall be to:
a) Convene meetings of the Council.
b) Convene meetings of the Board.
c) Serve as representative of the Board.
d) Carry out on behalf of the Board the functions which the Board assigns to him.
21. The Board shall:
a) Determine its own rules of procedure.
b) Submit annual reports to the Council.
c) Carry out the directions of the Council.
d) Approve after appropriate consultation with the Government of Trinidad and Tobago, the appointment of the international experts to be assigned to the project in accordance with the Work Plan of the Project as approved.
e) Administer the finances of the Institute.
f) Approve the course schedules and curricula.
22. The Institute shall be administered by a Principal. The Project Manager shall be the Principal until hand-over of that duty to his appointed counterpart in accordance with the provisions for such hand-over in the approved Work Plan of the UNDP Project.
23. The Principal shall be responsible to the Board and through it to the Council for the operation of the Institute.
24. The Principal shall be responsible for the selection, recruitment, control and termination of the appointment of all the personnel of the Institute. In exercising these functions, he shall comply with the procedures established by the Council in accordance with the provisions of paragraph 14 (i).
25. The instructors, senior technical and administrative staff employed by the Institute shall be recruited, as far as practicable, from the participating States. All other staff shall normally be recruited from the State of Trinidad and Tobago.
26. While it is desirable that the participating States are as equitably represented as possible in the instructor and senior technical and administrative cadre of the Institute, the primary criterion in selecting such staff shall be competence.
27. The State of Trinidad and Tobago shall bear the initial capital cost of providing land, buildings, equipment and furniture, aviation facilities and services for the Institute as specified in the project request submitted to the UNDP for assistance in the establishment of the Institute.
28. It is the intention of the participating States that the Institute shall achieve economic viability at the earliest date resulting from training fees equalling annual operating costs. Until such time as economic viability is achieved the excess of operating costs over revenue shall be the joint responsibility of participating States.
29. The formula for determining the contribution of each participating State to provide for any excess of annual operating costs over revenue in any year shall be as set out in the Annex to this Agreement. The Annex shall form an integral part of this Agreement.
30. The Board shall submit to the Council annual budgets, annual statements of accounts and estimates of all receipts and expenditures. The Council shall ensure that the budgets approved for the duration of the UNDP assisted project provide the means necessary for execution of that project in accordance with the approved Work Plan of the project.
31. The Council may suspend the voting power in the Council and remove from office on the Board any participating State that fails to discharge within a reasonable period its financial and other obligations to the Institute. The Council may, in addition, suspend all other rights and privileges of such State under this Agreement.
32. Each participating State shall bear the expenses of its delegation to the Meetings of the Council and to the Meetings of any subsidiary Commission of the Council. The travel costs and “per diem” of the three nominees of the Members of the Board, however, shall be borne by the Institute.
33. The following States: Antigua, Bahamas, Barbados, Belize, British Virgin Islands, Cayman Islands, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Montserrat, Netherlands Antilles, St. Kitts-Nevis-Anguilla, St. Lucia, St. Vincent, Surinam, and Trinidad and Tobago, may become parties to this Agreement either by -
(a) signature;
(b) acceptance.
34. This Agreement shall be deposited with the Government of Trinidad and Tobago (hereinafter called the “Depository”) and shall remain open for signature until 28 February 1974.
35. Any State mentioned in paragraph 33 which has not signed the Agreement may accept this Agreement by depositing an instrument of acceptance with the Depository.
36. This Agreement shall enter into force as soon as it has been signed or accepted by that number of States mentioned in paragraph 33 whose Units as set out in the Annex to this Agreement total at least 529 Units.
37. The Depository shall transmit certified copies of this Agreement to all States which have signed or accepted it and shall notify all the States mentioned in paragraph 33 when the Agreement has entered into force.
38. After the entry into force of this Agreement it shall be open for accession by other States on application to and under such terms and conditions as determined by the Council.
39. Any proposed amendment to this Agreement must be approved by a two-thirds vote of the total membership of the Council and shall come into force for all participating States when ratified by the number of participating States specified by the Council. The number so specified shall not be less than two-thirds of the total number of participating States.
40. Any participating State may give notice of denunciation of this Agreement six years after its coming into effect, by notification to the Minister of External Affairs of Trinidad and Tobago. Such denunciation shall take effect one year from the date of the notification.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, duly authorised, have signed this Agreement
Formula for determining the contribution of States to the excess of operating costs over revenue
(vertaling: nl)
De Staten die Partij zijn bij deze Overeenkomst stellen hierbij met steun van het Ontwikkelingsprogramma der Verenigde Naties. (UNDP) het Caraïbisch Luchtvaartopleidingsinstituut in (hierna te noemen het „Instituut”), dat zal worden gevestigd op het vliegveld Waller in de Staat Trinidad en Tobago, en verbinden zich om, voor zover uitvoerbaar, voor hun eigen behoeften aan opleiding volledig gebruik te maken van de faciliteiten van het Instituut.
1. Het voornaamste doel van het Instituut zal bestaan in het opleiden van kandidaten van de deelnemende Staten op het terrein van de burgerluchtvaart, waarbij onderricht zal worden gegeven in het Engels.
2. De faciliteiten van het Instituut worden eveneens beschikbaar gesteld aan kandidaten uit niet-deelnemende Staten, krachtens door de Raad van Beheer goedgekeurde regelingen.
3. In de beginperiode worden op het Instituut de kandidaten opgeleid in de volgende vakken:
Luchtverkeersbeveiliging, luchtvaartinlichtingendienst, vliegeropleiding, onderhoud van luchtvaartuigen, luchtvaart-elektronica, luchthavenbrandweer- en reddingsdiensten, luchthavenbeheer.
4. Vervolgens kan het programma worden uitgebreid tot opleiding in andere door de Raad van Beheer van het Instituut goedgekeurde vakken.
5. Met de goedkeuring van de Raad van Beheer, kan het Instituut ook worden gebruikt voor het doen van onderzoek naar bepaalde aspecten van de burgerluchtvaart, met inbegrip van het beleggen van conferenties en studiebijeenkomsten.
6. De opleidingscursussen zijn zodanig ingericht dat de studenten die de cursussen voltooien, zullen beschikken over een kennis en vaardigheid waarmede zij voldoen aan de normen welke zijn gesteld voor het verlenen van bewijzen van geschiktheid en aan andere voorschriften van de deelnemende Staten, alsmede aan de normen welke zijn vervat en verondersteld in Bijlage 1 bij het Verdrag van Chicago.
7. Teneinde te verzekeren dat het Instituut veel gekwalificeerd personeel aflevert en dat de opleiding zoveel mogelijk rendement oplevert, komen de deelnemende Staten overeen alleen die kandidaten voor de opleiding voor te dragen die kunnen voldoen aan de goedgekeurde toelatingsnormen van het Instituut.
8. De Regering van Trinidad en Tobago zal alle nodige wetten uitvaardigen om het Instituut in staat te stellen te functioneren als autonome organisatie.
9. Het Instituut geniet op het grondgebied van elke deelnemende Staat de rechtspersoonlijkheid, de voorrechten en immuniteiten welke noodzakelijk zijn voor het uitoefenen van zijn functies en voor het bereiken van zijn doelstellingen.
10. Het Instituut wordt beheerd door een Raad van Beheer (hierna te noemen de „Raad”) die ten minste eenmaal per jaar bijeenkomt.
11. Alle deelnemende Staten zijn gelijkelijk gerechtigd zich te laten vertegenwoordigen tijdens de bijeenkomsten van de Raad en iedere deelnemende Staat heeft recht op één stem. Geen enkele afgevaardigde mag meer dan één Staat vertegenwoordigen. De afgevaardigden die de deelnemende Staten vertegenwoordigen, kunnen worden bijgestaan door technische adviseurs, die de bijeenkomsten mogen bijwonen, maar die geen stem hebben.
12. Het Ontwikkelingsprogramma der Verenigde Naties en de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie hebben eveneens het recht zich te laten vertegenwoordigen tijdens de bijeenkomsten van de Raad, zolang het Ontwikkelingsprogramma der Verenigde Naties steun verleent. Hun vertegenwoordigers hebben geen stemrecht.
13. Een meerderheid van de deelnemende Staten is vereist voor het vormen van een quorum voor de bijeenkomsten van de Raad. Behoudens het bepaalde in de artikelen 14 (f) en 39 worden de besluiten van de Raad genomen met een meerderheid der uitgebrachte stemmen.
14. De bevoegdheden en taken van de Raad zijn:
a) Het kiezen tijdens iedere bijeenkomst van zijn Voorzitter en andere functionarissen.
b) Het kiezen van de deelnemende Staten die zullen zijn vertegenwoordigd in het Dagelijks Bestuur.
c) Het bepalen van zijn eigen huishoudelijk reglement en het instellen van die subcommissies welke hij noodzakelijk of wenselijk acht.
d) Het opstellen van een beleid voor de exploitatie en de ontwikkeling van het Instituut.
e) Het bestuderen van de rapporten van het Dagelijks Bestuur, het nemen van passende maatregelen te dien aanzien en het nemen van besluiten omtrent iedere zaak die hem door het Dagelijks Bestuur is voorgelegd.
f) Het goedkeuren van de jaarlijkse begrotingen en het vaststellen van de financiële regelingen van het Instituut. De jaarlijkse begrotingen moeten worden goedgekeurd met twee derde meerderheid van de stemmen van alle leden van de Raad.
g) Het controleren van de uitgaven en het goedkeuren van de rekeningen van het Instituut.
h) Het goedkeuren van de opleidingsnormen die door het Instituut zullen worden toegepast.
i) Het vaststellen van procedures voor selectie, werving, leiding over en beëindiging van het dienstverband van het personeel van het Instituut en het vaststellen van de salarissen, de uitkeringen en arbeidsvoorwaarden van het personeel.
j) Het naar eigen goeddunken voorleggen aan het Dagelijks Bestuur, aan de subcommissies of aan ieder ander lichaam van iedere zaak die behoort tot zijn werkterrein.
k) Het delegeren aan het Dagelijks Bestuur van de bevoegdheden en het gezag welke nodig of wenselijk zijn voor het vervullen van de functies van het Instituut.
l) Het bestuderen van de voorstellen tot wijziging of amendering van de bepalingen van deze Overeenkomst en, indien hij de voorstellen goedkeurt, het doen van een aanbeveling hieromtrent aan de deelnemende Staten overeenkomstig het bepaalde in artikel 39.
m) Het benoemen van de medebeheerder van het project en de directeur.
n) Het verrichten van alle andere handelingen of zaken met betrekking tot de gang van zaken van het Instituut welke noodzakelijk zijn om de doelstellingen van het Instituut te verwezenlijken.
15. Er wordt een Dagelijks Bestuur (hierna te noemen „Bestuur”) ingesteld, dat tussen de bijeenkomsten van de Raad in zal optreden voor en namens de Raad. Het bestaat uit vijf deelnemende Staten, welke worden gekozen door de Raad, en ambtshalve de directeur van het Instituut, die geen stemrecht heeft. Het Bestuur vergadert met tussenpozen niet langer dan zes maanden. De leden van het Bestuur kunnen worden bijgestaan door technische adviseurs die kunnen deelnemen aan de vergaderingen, maar die geen stemrecht hebben.
16. De leden van het Bestuur worden gekozen tijdens de eerste bijeenkomst van de Raad en vervolgens ieder jaar. De aldus gekozen leden van het Bestuur blijven ten minste een jaar in functie. Zittende leden zijn herkiesbaar.
17. Indien er in het Bestuur een vacature ontstaat, zal hierin door de Raad zo spoedig mogelijk worden voorzien; iedere aldus in het Bestuur gekozen deelnemende Staat voltooit het nog niet verstreken gedeelte van de ambtstermijn van zijn voorganger.
18. De stemgerechtigde leden van het Bestuur vormen een quorum. Over besluiten wordt gestemd. Bij het staken der stemmen heeft de Voorzitter de beslissende stem.
19. Het Bestuur kiest zijn eigen Voorzitter, die herkiesbaar is.
20. De taak van de Voorzitter bestaat uit:
a) Het beleggen van bijeenkomsten van de Raad.
b) Het beleggen van bijeenkomsten van het Bestuur.
c) Het optreden als vertegenwoordiger van het Bestuur.
d) Het namens het Bestuur uitvoeren van de functies die hem door het Bestuur worden opgedragen.
21. Het Bestuur:
a) Stelt zijn eigen huishoudelijk reglement vast.
b) Legt jaarverslagen voor aan de Raad.
c) Voert de door de Raad gegeven opdrachten uit.
d) Keurt, na passend overleg met de Regering van Trinidad en Tobago, de aanstelling goed van de internationale deskundigen die voor het project worden benoemd overeenkomstig het goedgekeurde werkplan voor het project.
e) Beheert de financiën van het Instituut.
f) Keurt het programma en de roosters goed.
22. Het Instituut wordt geleid door een directeur. De beheerder van het project treedt op als directeur totdat deze taak aan de benoemde directeur wordt overgedragen overeenkomstig de voor een dergelijke overdracht geldende bepalingen zoals vervat in het goedgekeurde werkplan voor het project van het Ontwikkelingsprogramma der Verenigde Naties.
23. De directeur is tegenover het Bestuur en daarmede tegenover de Raad verantwoordelijk voor de werkzaamheden van het Instituut.
24. De directeur is verantwoordelijk voor de selectie, werving, leiding en beëindiging van het dienstverband van al het personeel van het Instituut. Bij de uitoefening van deze functies volgt hij de procedures die door de Raad zijn vastgesteld overeenkomstig het bepaalde in artikel 14 (i).
25. De instructeurs en het hoger technisch en administratief personeel van het Instituut worden, voorzover uitvoerbaar, geworven in de deelnemende Staten. Het overige personeel wordt in de regel geworven in de Staat Trinidad en Tobago.
26. Hoewel het wenselijk is dat de deelnemende Staten onder de instructeurs en het hoger technisch en administratief personeel van het Instituut zo rechtvaardig mogelijk zijn vertegenwoordigd, geldt bij de selectie van dit personeel de bekwaamheid als voornaamste criterium.
27. De Staat Trinidad en Tobago draagt de investeringskosten voor de aanschaf van de grond, gebouwen, uitrusting en meubilair, luchtvaartfaciliteiten en diensten voor het Instituut zoals omschreven in de aan het Ontwikkelingsprogramma der Verenigde Naties voorgelegde projectaanvrage voor steun bij de instelling van het Instituut.
28. Het ligt in de bedoeling van de deelnemende Staten dat het Instituut zo spoedig mogelijk economisch onafhankelijk wordt, doordat de gelden die worden betaald voor de opleiding, opwegen tegen de jaarlijkse exploitatiekosten. Totdat deze economische onafhankelijkheid is bereikt, wordt het bedrag waarmede de exploitatiekosten de inkomsten overschrijden, door de deelnemende Staten gezamenlijk gedragen.
29. De bijdrage van iedere deelnemende Staat voor het dekken van het bedrag waarmede de jaarlijkse exploitatiekosten in een bepaald jaar de inkomsten overschrijden, wordt vastgesteld volgens de verdeelsleutel vervat in de Bijlage bij deze Overeenkomst. De Bijlage vormt een integrerend deel van deze Overeenkomst.
30. Het bestuur dient bij de Raad de jaarlijkse begrotingen in, alsmede jaaroverzichten van rekeningen en ramingen van alle inkomsten en uitgaven. De Raad ziet erop toe dat in de begrotingen die worden goedgekeurd voor de duur van het door het Ontwikkelingsprogramma der Verenigde Naties gesteunde project, de middelen zijn opgenomen die nodig zijn voor de uitvoering van dat project, overeenkomstig het goedgekeurde werkplan voor het project.
31. Indien een deelnemende Staat zijn financiële of andere verplichtingen jegens het Instituut niet binnen een redelijk tijdvak nakomt, kan de Raad het stemrecht van die Staat in de Raad schorsen en die Staat van zijn functie in het Bestuur ontheffen. De Raad kan bovendien alle andere rechten en voorrechten die een dergelijke Staat heeft ingevolge deze Overeenkomst, opschorten.
32. Iedere deelnemende Staat draagt de kosten van zijn eigen afvaardiging naar de bijeenkomsten van de Raad en naar de vergaderingen van iedere subcommissie van de Raad. De reis- en verblijfkosten van de drie vertegenwoordigers van de leden van het Bestuur komen evenwel ten laste van het Instituut.
33. De volgende Staten: Antigua, de Bahama-eilanden, Barbados, Belize, de Britse Maagdeneilanden, de Cayman eilanden, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Montserrat, de Nederlandse Antillen, St. Kitts-Nevis-Anguilla, St Lucia, St. Vincent, Suriname en Trinidad en Tobago kunnen Partij worden bij deze Overeenkomst door
(a) ondertekening of
(b) aanvaarding.
34. Deze Overeenkomst zal worden nedergelegd bij de Regering van Trinidad en Tobago (hierna te noemen de „Depositaris”) en blijft tot 28 februari 1974 opengesteld voor ondertekening.
35. Iedere Staat genoemd in artikel 33 die de Overeenkomst niet heeft ondertekend, kan deze Overeenkomst aanvaarden door nederlegging van een akte van aanvaarding bij de Depositaris.
36. Deze Overeenkomst treedt in werking zodra zij is ondertekend of aanvaard door zoveel van de in artikel 33 genoemde Staten dat hun totaal aantal eenheden, zoals aangeduid in de Bijlage bij deze Overeenkomst, ten minste 529 bedraagt.
37. De Depositaris doet gewaarmerkte afschriften van deze Overeenkomst toekomen aan alle Staten die deze hebben ondertekend of aanvaard, en deelt alle in artikel 33 genoemde Staten mede wanneer de Overeenkomst in werking is getreden.
38. Na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst is deze opengesteld voor toetreding door andere Staten die hiertoe een verzoek indienen bij de Raad, en onder de voorwaarden en bedingingen zoals die worden vastgesteld door de Raad.
39. Ieder voorgesteld amendement op deze Overeenkomst moet worden goedgekeurd met twee derde meerderheid van stemmen van alle leden van de Raad en wordt van kracht voor alle deelnemende Staten na bekrachtiging door een door de Raad te bepalen aantal deelnemende Staten. Het aldus bepaalde aantal dient ten minste twee derde van het totale aantal deelnemende Staten te bedragen.
40. Iedere deelnemende Staat kan zes jaar na inwerkingtreding van deze Overeenkomst door kennisgeving aan de Minister van Buitenlandse Zaken van Trinidad en Tobago mededeling doen van opzegging. Een dergelijke opzegging wordt van kracht één jaar na de datum van ontvangst van de kennisgeving.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, hiertoe behoorlijk gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.
Verdeelsleutel voor het bepalen van de bijdrage van de Staten voor het dekken van het bedrag waarmede de exploitatiekosten de inkomsten overschrijden
Inhoudsopgave
Agreement Establishing the Caribbean Aviation Training Institute
Annex to the Agreement Establishing the Caribbean Aviation Training Institute
Overeenkomst tot instelling van het Caraïbisch Luchtvaartopleidingsinstituut
Bijlage bij de Overeenkomst tot Instelling van het Caraïbisch Luchtvaartopleidingsinstituut
Juridisch advies nodig?
Heeft u een juridisch probleem of een zaak die u wilt voorleggen aan een gespecialiseerde jurist of advocaat ?
Neemt u dan gerust contact met ons op en laat uw zaak vrijblijvend beoordelen.

Stel uw vraag
Geschiedenis

Geschiedenis-overzicht